
Autor:
Zomás Scasis (Θωμάς Σκάσσης)
Traductora:
Noemí Saura Rivas
Editorial y año:
Miguel Gómez Ediciones, 2005 (octubre)
ISBN: 978-84-88326-56-0

Palabras de la contracubierta
Zomás Scasis nació en Atenas en 1953. Estudio Derecho en Atenas y Londres. Compagina la abogacía con la traducción, al tiempo que va componiendo su propia obra literaria. Ha traducido, entre otros, a Andrew O’Hagan, a Graham Swift, y Don DeLillo; en 2004 ganó el Premio Nacional de Traducción de su Grecia por su versión griega de Le Tramway (El tranvía), la última novela del recientemente desaparecido Claude Simon. El gato embalsamado es el primer libro suyo que se traduce y publica Papadakis- en España. Además de esta novela corta, ha publicado un libro de cuentos [Coleccionista de recortes] y dos novelas [Crucigrama griego] y [Reloj de sombra].

Primeras líneas...
La repetición de este relato que ha pasado por tres bocas —o, más bien, para ser exactos, dos bocas y una mano— hasta llegar al papel, así como los años que mediaron empañando la imagen, dificultan asombrosamente la versión exacta de los hechos y fomentan la arbitrariedad de la fantasía del narrador en los puntos decisivos. Por eso, sean indulgentes con él y si en alguna parte su fantasía quiere cubrir un vacío, añadir o suprimir, bienvenida sea. Adelante, pasen la página.
(...)

Han hablado sobre el libro...
J. Martín-Arroyo
Natividad Gálvez
No hay comentarios:
Publicar un comentario